Home | Recursos | Biblioteca | Monografías | Lenguas
[Imprimir]

 

En el aymara hablado en Chile hay tres vocales: i, e, a, u, o; veinticuatro Consonantes: p, p",t,t",k,k´,k", q, q", q´, ĉ, ĉ", ĉ´, s, ´x, x, m, n, ñ, l, λ, p ; y dos semiconsonantes: y, w.
La vocal a tiene siempre una pronunciación similar a la del castellano en palabras como paño, tarro.
Las vocales i, u se pronuncian como en castellano pilla, pulla. Las variantes e, o son similares al castellano pesa, poza.
Las variantes e y o aparecen en dos formas:

-en contacto -inmediato o distanciado- con alguna de las consonantes llamadas post -velares (q, q", q’, x);
-en posición final de la palabra, alternando con las vocales básicas i y u. En el área sur del territorio aymara se prefieren en posición final las variantes e y o (ie-io-ue-uo). En el area norte se prefieren en esta posición las vocales básicas i y u (ei-eu-oi-ou).

Las siguientes consonantes son muy similares al castellano:

- p como en pasa;

- t como en tapa, pero el ápice lingual debe estar apoyado en los alvéolos superiores (y no en la cara interna de los incisivos superiores);

- k es igual a la qu del castellano en palabras como quizás, queso: el dorso de la lengua debe tocar la parte posterior del paladar duro;

- Ĉ es igual a la ch castellana en chapa;

- s es siempre igual a la s del castellano, como en sal;

- ´X es igual a la j en la pronunciación del castellano de Chile de palabras como jirafa, jefe: el dorso de la lengua debe estrecharse contra la parte posterior del paladar duro;

- m es igual al castellano: masa;

- n igual al castellano: nada;

- ñ igual al castellano: ñato;

- l igual al castellano: lado;

- r es siempre igual a la r castellana en palabras como pera;

La consonante λ se pronuncia como la ll en el castellano del centro y norte de España:
llave, lluvia.
Las siguientes consonantes no existen en castellano: q, p", t", k", q", p’, t´, k’, q´, ĉ"´, ĉ´, x.
La consonante q es parecida a la c en el castellano casa, pero durante su articulación el postdorso de la lengua debe tocar la parte posterior del velo del paladar.

La consonante x es parecida a la j castellana en palabras como jarro, jota, jugo, pero durante su articulación el postdorso de la lengua debe aproximarse a la parte posterior del velo del paladar.

Las consonantes p", t", k", q", ĉ" son "aspiradas". Los órganos de la cavidad oral toman la misma posición que para p, t, k, q, ĉ pero la articulación de cada consonante debe finalizar en un soplo de aire. El soplo debe tener la consistencia necesaria como para mover una hoja de papel puesta frente a la boca o hacer oscilar "o incluso, apagar" la llama de una vela situada a unos 5 centímetros de la boca.

Las consonantes p’, t’, k’, ĉ´ son "glotalizadas". Los órganos de la cavidad oral toman la misma posición que para p, t, k, q, c respectivamente, pero simultáneamente se retiene la respiración en la garganta. Al mismo tiempo que se articula la consonante, se libera bruscamente el aire retenido, el que egresara con un chasquido glotal.

La semiconsonante y se pronuncia como la i castellana en piano, aire. La semiconsonante w se pronuncia como la u castellana en cuando, causa. Lo más característico de las semiconsonantes en su comportamiento silábico es que nunca forman sílaba por sí solas: cuando aparecen entre una vocal y una consonante, forman sílaba con la vocal siguiente. Se comportan, entonces, como consonantes.
Teniendo en cuenta que las semiconsonantes están pautadas como consonantes, se puede decir que la frontera silábica aymara depende de dos reglas:
- toda consonante forma sílaba con la vocal que la sigue; y
- dos consonantes contiguas pertenecen a sílabas diferentes.
Por ejemplo:

ropa
sol
hombre
luna

í-si - i-se
in-ti - ín-te
ĉá-ĉa
páq-si - páq-se

Los siguientes ejemplos contienen semiconsonantes:

carne
padre
dos
coba (un arbusto)

áy-ĉa
áw-k"i
pá-ya
qó-wa

En su forma básica las palabras aymaras pueden ser de dos, tres y cuatro sílabas, de las cuales siempre es tónica la penúltima:

muela
rabo

á-qo
ĉ"i-ĉ"i-lín-k"a cola,

Son muy características las palabras -mayormente de dos sílabas-que tienen sus vocales iguales ("reduplicación vocálica") como:

este (demostrativo)
noche
cuero
gato
día

áka
aráma
lip´íĉi
ĉi
úru

Cuando las palabras están iniciadas por vocal, ésta se pronuncia como en alemán, con "ataque duro", esto es, conteniendo brevemente la respiración antes de pronunciar la vocal en sí. El efecto práctico del ataque duro es que no habrá liaison o enlace entre la consonante final de una palabra y la vocal inicial de la palabra siguiente.
Todas las consonantes pueden aparecer en posición inicial de sílaba, pero r sólo ha sido registrada iniciando sílabas intermedias. En posición final de sílaba no han sido encontradas las siguientes consonantes: p, t, k", t", k", q", p’, k’, q’, ĉ, ĉ", ĉ’, salvo cuando ocurre el fenómeno de elisión de vocales.
La siguiente lista léxica ilustra los rasgos más prominentes de la pronunciación del aymara:

1 agua
boca
brazo (y. mano)
uma
laka
ampara
4. cara
cabeza
ceniza
cielo
axanu
p’ eqe
q"eλa
arax-paĉa
8. corazón
día
diente/muela
espalda / hombro
ĉima ĉuyuma
úru
aqo
kaλaĉi
12. estrella
fuego
guata
hombre
warawara
nina
poraqa
ĉaĉa
16. hueso
humo
lengua
luna
ĉ``ak``a
xewq`e
laxa
paqse
20. lluvia
mano
monte
mujer
xaλu
ampara
qoλo
warmi
24. nariz
niebla / camanchaca
noche
ojos
nasa - ñasa
urpu
arama
nayra
28. orejas
pecho
pelo
pené
xinĉu
pira
lak´uta
aλu
32 .perro
pie
piojo
pierna
anoqara - anoxara
kuyo
lap´a
ĉara
36. sangre
senos
sol
uña
wila
ñuño
inti
siλu
40. vulva ĉenque
<<